Обложка сказки «Черный ворон и белый сыр»

Черный ворон и белый сыр

Тип: Арабская народная, Для 9-10 лет, На ночь

Время прочтения: 19 мин

Часть 1. Череп и рождение Ильм аль-Гайба

Однажды старый купец возвращался домой мимо кладбища. День был на исходе, солнце клонилось к закату. Огляделся он и увидел нечто светящееся. Глядь — а это череп. Крайне удивился старик и, подойдя ближе, взял его в руки. На лбу черепа была надпись: «Живым я убил сорок человек, и мёртвым убью столько же».

— Клянусь Аллахом, — воскликнул старик, — я должен помешать этому.

Принёс он череп домой, раскалил докрасна на огне, положил в ступку и растолок в муку. Всыпал ту муку в кувшин, да и запер его в одной из комнат.

Вскорости купец начал собираться в дорогу за новым товаром. Решил он на сей раз отправиться в Хиджаз. Перед отъездом он строго-настрого наказал жене:

— Смотри, жена, никто не должен входить в мою комнату.

И уехал купец. Прошло какое-то время, и понадобилось как-то жене купца отлучиться по неотложному делу. Дело и впрямь, видать, важное было: ведь, как вы знаете, женщины в годах оставляют свой дом только ради могилы.

Тем временем стала их дочь дом прибирать. А про отцовский наказ она не знала. Вот и вошла в запертую комнату. Видит — стоит кувшин. Откупорила его девушка, обслюнявила палец, да и сунула его в кувшин. Прилип к пальцу беловатый порошок. Девушка его лизнула, не почувствовала никакого вкуса и поставила кувшин на место. Матери она ничего не сказала.

Дни шли за днями, и тут приметила мать, что живот её дочери начал расти. Стало ясно, что дочь беременна.

— Никто не касался меня, — плача отвечала девушка на все вопросы матери.

Мать прятала её от людских глаз, приводила повитух, и те в один голос твердили, что дочь — девственница. Смирилась мать в конце концов и решила дождаться возвращения мужа.

Меж тем прошло девять месяцев, и родила невинная дочь купца младенца мужского пола. Тут как раз вернулся отец. Мать и дочь всё ему рассказали.

— Кто-нибудь дотрагивался до кувшина? — спросил отец.

— До какого кувшина? — воскликнули они.

— До кувшина, что в моей комнате.

И тогда дочь вспомнила:

— Прибиралась я в твоей комнате, вижу — кувшин, ну я и лизнула чуть-чуть его содержимое.

«Воистину, что предопределено судьбой, тому суждено сбыться», — подумал отец и назвал мальчика Ильм аль-Гайб, что означает «ведомое о неведомом».

Мальчик быстро рос и удивлял всех своим разумом. Был, к примеру, такой случай. Показывал как-то старик купец своим домочадцам привезённые из Хиджаза драгоценные камни. Посмотрел на них маленький Ильм аль-Гайб и говорит:

— Дед, многие из этих камней — подделки. Тебя обманули.

— Как так? — воскликнул старик. — Я промышляю этим делом почти шестьдесят лет. Не может такого быть!

А Ильм аль-Гайб разложил камни и говорит:

— Этот настоящий и этот настоящий, а остальные — фальшивые.

Понёс старик камни к знаменитейшим ювелирам, и те подтвердили правоту мальчика. После этого случая Ильм аль-Гайб прославился на всю страну.

Часть 2. Сон царя и разоблачение царицы

Случилось так, что однажды привиделся царю той страны странный сон. Проснулся он в страшном испуге и позвал своего вазира.

— Дай мне совет, о вазир! — взмолился царь.

— На всё воля Аллаха, — ответил вазир.

И поведал ему царь:

— Видал я во сне чёрного ворона, который клевал белый сыр. Что бы это значило?

— Мудрецы и толкователи снов помогут тебе, — ответил вазир.

Позвали мудрецов и знаменитых толкователей снов, а те говорят:

— Только один человек может помочь тебе, и зовут его Ильм аль-Гайб.

— Послать за ним! — приказал царь.

Вскорости пришёл Ильм аль-Гайб с дедом, и царь рассказал ему всё без утайки.

— Клянись, что сохранишь мне жизнь, — потребовал от царя мальчик.

— Клянусь, — ответил царь.

— И жизнь моего деда.

— И жизнь твоего деда.

— Тогда делай то, что я тебе скажу: отведи меня на женскую половину дворца.

И царь взял его на женскую половину.

— Скинь с себя одежды, — обратился мальчик к царице.

Разгневался было царь, а Ильм аль-Гайб говорит:

— Ты же обещал слушаться меня.

— Скинь одежды, — приказал царь царице, — я твой муж, а он всего лишь ребёнок.

Скинула царица одежды, а Ильм аль-Гайб просит:

— Вели, царь, и невольницам раздеться.

И все сделали это, кроме одной чёрной рабыни. Рассердился царь и как закричит:

— Царица скинула с себя одежды, а ты не можешь? Раздевайся!

Она опять ослушалась. Выхватил тогда царь свой меч и воскликнул:

— Клянусь Аллахом, коли не скинешь одежд, разрублю тебя пополам.

Стала рабыня раздеваться, и увидел тогда царь, что это никакая не рабыня, а мужчина, тайный любовник царицы. И тогда Ильм аль-Гайб молвил, глядя на мужчину:

— Вот тебе, царь, чёрный ворон, а это — белый сыр. — И указал на царицу.

Кликнул царь стражу, палача и повелел:

— Отрубить головы этому мужчине и всем тем из стражи и из невольниц, кто знал об измене, но не доложил мне.

Сделал палач своё дело, и поверженных голов оказалось ровно сорок. А дед Ильм аль-Гайба утвердился в том, что сбылись слова, начертанные на черепе.

Часть 3. Изгнание сына и пещера разбойников

Призвал тогда царь своего сына и говорит:

— Мудрый Мухаммад, вот твоя преступная мать. Я изгоняю её из дворца. Выбирай: останешься ты со мною или пойдёшь с ней.

— Я уйду с матерью, — сказал юноша.

— Будь по-твоему, — ответил царь. — Возьми всё, что тебе нужно из дворца, и уезжайте ещё до вечерней молитвы.

Оседлал юноша коня, навьючил его всем необходимым, и они с матерью покинули дворец. Долго скитались они по свету, пока не оказались в конце концов в безлюдном месте перед пещерой. Вход в пещеру преграждал огромный валун, сдвинуть который было под силу только сорока мужчинам, но Мудрый Мухаммад один поворотил камень. Заглянул он внутрь, а там — дворец с садом и фонтаном. А во дворце — золото, серебро и множество всякого добра. Владели этими сокровищами сорок разбойников. Но юноша не мог знать об этом. Привёл он туда свою мать, и решили они здесь поселиться. Вдруг слышат — голоса возвращающихся разбойников. Входит первый разбойник в пещеру, а Мухаммад одним ударом отсёк ему голову, и так поступил со всеми остальными.

Один только главарь выжил — меч Мухаммада едва коснулся его. Спрятался он около пещеры и сидел там, пока Мудрый Мухаммад не вышел из неё. Тем временем мать Мухаммада услыхала звук, похожий на стон. Выглянула она из пещеры и увидала главаря шайки. Возрадовалась женщина, завидев разбойника, будто знала его сто лет, и тут же перевязала его раны. Потом ею овладела страсть к разбойнику, и начала она играть с ним.

— Я боюсь, — молвил разбойник, — и мои члены скованы. Если твой сын сыщет меня, то убьёт непременно, как убил всех моих товарищей.

— Надо избавиться от него, — сказала женщина. — Придумай способ.

И сказал разбойник:

— Прикинься смертельно больной. Когда сын вернётся, скажи ему, что тебе нужна живая вода. И он отправится за ней. Если сам не умрёт по дороге, то будет растерзан львами.

Часть 4. Походы за живой водой и виноградом

Вскоре вернулся юноша и застал мать всю в слезах.

— Умираю я, сын мой, — стонала она. — И голова болит, и сердце ноет.

— Чем я могу тебе помочь? — спросил юноша.

Сказала тогда мать:

— Сын мой! Если не достанешь мне живой воды, я умру.

— На всё воля Аллаха, если тебе суждено умереть, то пусть это случится после долгой жизни! — ответил сын.

А женщина продолжала:

— Живой воды! Я умру без неё.

— Я раздобуду её для тебя хоть на краю земли, — сказал юноша и отправился в путь-дорогу.

Шёл он, шёл, вдруг вышел ему навстречу святой старец, шейх Махмуд.

— Мир с тобой! — приветствовал его Мухаммад.

— Мир с тобой! — ответил старец. — Что ты ищешь, о юноша?

— Мне нужна живая вода.

— Для чего она тебе?

— Для моей матери.

И юноша поведал старцу свою историю. Выслушал его старец и говорит:

— О Мудрый Мухаммад, твоя мать послала тебя за смертью.

— Не говори так, — ответил юноша.

— Сто лет пути между тобой и живой водой, но я тебе помогу. А как только добудешь воду, приди сначала ко мне.

Позвал старик трёх джиннов и говорит одному из них:

— Мудрый Мухаммад хочет набрать живой воды. Сколько тебе нужно времени, чтобы доставить его к источнику?

— Год, — ответил джинн.

— Это слишком долго.

— Я доставлю его за месяц, — подал голос второй джинн.

— А я — за день, — сказал третий.

Взял третий джинн Мудрого Мухаммада и перенёс его к источнику живой воды. Опустил на землю и сказал:

— Я жду тебя на этом месте.

Приблизился Мудрый Мухаммад к источнику, вдруг слышит львиный рык — молодая львица мучается родами. Подошёл юноша ко львице, — ведь был он не робкого десятка, — и помог ей разродиться. Тогда львица ему и говорит:

— Что ты хочешь, о Мудрый Мухаммад?

— Я хотел бы наполнить этот бурдюк живой водой, так как моя мать при смерти и нуждается в ней.

— Твоя мать послала тебя на верную гибель. Но делать нечего, ступай и наполни свой бурдюк.

Наполнил юноша бурдюк, а львица отдала ему двух своих детёнышей и сказала:

— Возьми их с собой, они тебе пригодятся.

Взял Мухаммад двух львят и бурдюк, а джинн, ожидавший его, доставил его обратно. Встретил его шейх Махмуд и говорит:

— Сядь и отдохни.

Пока Мухаммад отдыхал, старик перелил живую воду в другую посудину, а бурдюк наполнил обычной водой. Отдохнул юноша, старец его благословил, и тот отправился в путь.

Завидела мать сына, сердце у неё в пятки ушло, — не надеялась она на его возвращение. Отхлебнула она глоток и говорит:

— Слава Аллаху, мне сделалось лучше.

Только юноша покинул пещеру, главарь разбойников подошёл к матери Мухаммада:

— Глянь-ка, вернулся. Настоящий оборотень!

— Мы должны найти другой способ извести его, — сказала мать.

И придумал разбойник:

— Пошли его за виноградом в сад людоеда. У того людоеда сорок собак. Если людоед сам не съест его, то собаки разорвут на части.

Вернулся Мудрый Мухаммад, а мать давай опять плакать:

— Хочу винограда. Если не достанешь, умру.

— Сейчас не время для винограда, — ответил юноша.

Но мать продолжала:

— Я больна, и только виноград исцелит меня. Трудно его достать, ведь он растёт в саду у людоеда.

Взял юноша с собой двух львят и отправился на поиски сада людоеда. И опять вышел ему навстречу шейх Махмуд:

— Куда путь держишь, Мудрый Мухаммад?

— В сад людоеда за виноградом. Моя мать опять захворала, и я обещал принести ей виноград.

— Виноград растёт в саду злого людоеда в стране Ваг-аль-Ваг. Он крадёт невинных девушек и забавляется ими, а потом бросает на съедение своим собакам. А собаки у него бешеные. Коли дойдёшь до людоеда, ударь его деревянным мечом только один раз. Ударишь ещё раз, это вернёт ему жизнь.

— Благодарю тебя, о шейх Махмуд, — молвил Мудрый Мухаммад и поспешил дальше.

Шёл он, шёл, пока не оказался рядом с жилищем людоеда. Сорок собак, почуяв его запах, бросились на него. Но два верных льва повалили собак и разорвали их в клочья. Людоед в это время спал. Вошёл Мудрый Мухаммад в его жилище и видит два меча на стене: один — стальной, острее бритвы, другой — деревянный.

Взял он деревянный и ударил людоеда. Тот открыл один глаз и говорит:

— Ударь ещё, о Мудрый Мухаммад!

— Мой удар и один хорош, — ответил Мудрый Мухаммад.

И как только он произнёс эти слова, людоед испустил дух. А Мудрый Мухаммад взял виноград и отправился в обратный путь.

Часть 5. Спасение принцессы и предательство матери

Долго ли, коротко ли шёл Мудрый Мухаммад, и пришёл, наконец, к большому городу. Вошёл он в него. На улицах и площадях, всюду пылали костры, а вокруг них толпились горожане. Половина людей издавала радостные крики, а вторая половина рыдала и причитала.

— Что случилось? — спросил удивлённый юноша.

— Каждый год, — объяснили ему, — злобный крокодил уносит с собой одну невинную девушку. Мы наряжаем её, украшаем и оставляем на берегу Нила. Если мы не будем этого делать, придёт крокодил и спалит наш город. В этом году выпал жребий царской дочери. Вот почему полгорода плачет. Но злобной гадине мало человеческих жертв. Требует крокодил, чтобы мы ещё всячески выражали свою радость. Вот почему вторая половина издаёт радостные крики.

Пошёл Мудрый Мухаммад на берег Нила и увидал прекраснейшую девушку, которая сидела в одиночестве и плакала. Была она подобна луне в ночь полнолуния. Кто ни взглянет на неё, тотчас лишается разума. Завидев юношу, она молвила:

— Тебе ещё рано умирать. Уходи отсюда.

— На всё воля Аллаха, — ответил он.

А сам глаз от красавицы отвести не может. Вдруг забурлили речные воды, всплыл огромный крокодил, распахнул зубастую пасть. Выхватил Мудрый Мухаммад свой меч и разрубил гадину пополам. После чего они с девушкой вернулись в город.

Завидев принцессу живой, закричали жители города:

— Вернись обратно! Крокодил погубит нас.

— Крокодил мёртв, — ответил им Мухаммад.

Не поверили ему люди и пошли на берег Нила, и увидали там мёртвого крокодила.

— Проси, что хочешь, — сказал счастливый царь.

— Не нужно мне ничего, — ответил юноша, — кроме спасённой девушки.

Сыграли они свадьбу и пировали сорок дней и ночей подряд. После этого, спросившись у царя, покинул юноша вместе с молодой женой этот гостеприимный город и продолжил свой путь.

На счастье, встретился им шейх Махмуд. Поведал юноша ему свою историю.

— Оставь пока свою жену у меня, потом вернёшься за нею, — молвил шейх.

Оставил Мудрый Мухаммад свою жену у старца, а сам отправился в обратный путь. Увидала мать сына ещё издалека и говорит главарю разбойников:

— Что же теперь нам с ним делать? Он и впрямь подобен оборотню.

Тогда главарь разбойников придумал:

— Сыграй с ним в шашки, но поставь условие: победитель связывает побеждённого по рукам и ногам.

Вошёл Мудрый Мухаммад в пещеру, а мать притворяется, будто рада-радёшенька. Покормила его обедом, потом предложила сыграть с ней в шашки. Согласился Мудрый Мухаммад. Раз сыграли — он выиграл, второй раз и третий раз — то же самое. Трижды связывал Мухаммад свою мать по рукам и ногам, но не сильно. А в четвёртый раз он сжалился над ней и нарочно поддался. Тут мать крепко-накрепко связала его и кликнула главаря разбойников.

— Вот он перед тобой, — сказала она. — Разруби его на части.

Взглянул юноша на разбойника, у того ноги подкосились от страха. Выхватила тогда мать меч и собственными руками зарубила своего сына, расчленила тело на сто кусков, сложила их в ящик, а ящик бросила в реку. Вот что случилось с Мудрым Мухаммедом.

Что же касается ящика, то плыл он, плыл по реке, а жена Мудрого Мухаммада в это время прогуливалась по берегу. А неподалёку от того места сидел рыбак.

— Закинь свою сеть, рыбак, — молвила она. — Посмотрим, что за улов будет на моё счастье.

Забросил рыбак сеть и выловил этот ящик. Взяла его жена Мудрого Мухаммада и принесла шейху Махмуду. Открыли они ящик, а там — Мудрый Мухаммад, разрубленный на сто кусков. Собрали они кусок к куску всё тело, спрыснули живой водой, которую шейх Махмуд спрятал у себя, и ожил Мудрый Мухаммад.

А как ожил Мудрый Мухаммад, да силы вернулись к нему, он и говорит:

— Пойду искать свою мать и того разбойника.

Облачился он с головы до ног в чёрное, взял с собой лютню и отправился в путь-дорогу. Увидала его мать, не признала: стоит перед ней юноша — и молод, и хорош собой.

— Спой, красавец, — попросила она его, — хочу слышать твой голос.

Запел Мудрый Мухаммад чарующим голосом, подыгрывая себе на лютне. Разбойник же, заподозрив неладное, шепнул женщине на ухо:

— Этот юноша похож на твоего сына, Мудрого Мухаммада.

— Аллах создаёт сорок одинаковых лиц, — ответила та.

Глядела она на юношу, глядела, а потом и говорит:

— Оставайся жить у меня.

— А как же твой муж? — спросил юноша.

— Быть может, смерть найдёт его.

— Ты замыслила его погубить?

— Я бы и сотню таких, как он, не пожалела ради одного такого, как ты.

Тут понял юноша всё коварство своей матери и вспомнил чёрного ворона и белый сыр. Сбросил он с себя нищенское одеяние, откинул лютню, и мать увидела, что никакой это не странник, а сын её родной. Тут Мудрый Мухаммад выхватил меч да убил блудницу.

А разбойник подошёл к юноше и молвил:

— Убей меня тоже.

— Ты не сделал мне ничего дурного, — ответил Мудрый Мухаммад. — Ступай своей дорогой, я дарю тебе жизнь.

— Я хотел бы до конца дней своих служить тебе.

— Будь по-твоему, — сказал ему Мудрый Мухаммад и пошёл вместе с новым слугой к шейху Махмуду, забрал свою жену, вернулся к отцу, и стали жить они в достатке и счастье.