Было у одного охотника три сына.
Вот пошёл как-то отец с сыновьями на охоту — белок и рябчиков бить. Живут они в лесу месяц, живут другой, живут третий.
Хорошая охота выдалась, много зверя промыслили. Одна беда — не стало у них огня.
А мороз крепкий, сварить мясо не на чем, спать холодно.
— Давайте жребий кидать, — говорит отец сыновьям. — Кому выпадет, тот и пойдёт домой за огнём.
Младший сын говорит:
— Погодите жребий кидать. Влезу я на самую большую ель, посмотрю: нет ли поблизости жилья. Если нигде нет, тогда надо домой идти.
Похвалил отец младшего.
— Ты толковый, — говорит, — хорошо придумал.
Полез младший сын на самую высокую ёлку, смотрит вправо-влево, смотрит вперёд-назад и видит: далеко в лесу, словно волчий глаз, светится огонёк.
Слез он с дерева и говорит братьям:
— Вон там-то и там-то огонь светится, верно, жильё есть.
Обрадовались братья, тоже на ель полезли. Правда, светится вдалеке огонёк.
Спустились они на землю и стали спорить, кому первому за огнём идти. Отец говорит:
— Пусть старший идёт, он самый сильный, он скорее всех огонь принесёт.
Хорошо. Взял старший ружьё и пошёл.
Вдруг видит: лежит на дороге чугунный горшок.
— Ты куда идёшь? — спрашивает горшок.
— За огнём.
— Вернись лучше, не ходи, — говорит горшок. — Обожжёт тебя огонь.
— Не обожжёт, — говорит старший охотников сын.
И пошёл дальше.
Попадается ему на дороге берестяной шердын (шердын — берестяное сито для просеивания муки).
— Ты куда идёшь? — спрашивает шердын.
— За огнём.
— Вернись, не ходи, — говорит шердын. — Обожжёт тебя огонь.
— А может, и не обожжёт, — говорит парень.
И дальше пошёл.
Лежит на дороге толчея.
— Ты куда идёшь? — спрашивает толчея.
— За огнём.
— Не ходи, вернись, — говорит толчея. — Обожжёт тебя огонь.
— Не обожжёт, уберегусь, — говорит парень.
И опять пошёл дальше.
Лежат на дороге грабли.
— Ты куда идёшь? — спрашивают грабли.
— За огнём.
— Не ходи лучше, вернись, — говорят грабли. — Обожжёт тебя огонь.
— Не обожжёт, цел буду, — говорит парень.
И опять пошёл дальше.
Шёл, шёл, видит, стоит избушка. Дверь открыта. В каменке огонь едва-едва теплится. А хозяина нет.
Начал старший охотников сын дрова подбрасывать, огонь раздувать. И вдруг над самым его ухом проговорил кто-то хриплым голосом:
— Ты что здесь делаешь?
Вскочил парень, смотрит: перед ним старик стоит — борода до полу, зубы словно колья торчат, руки точно крючья висят. Ну прямо леший! А это он самый и был — лесной человек Яг-морт.
— Тебе что здесь надо? — спрашивает лесной человек Яг-морт. — Ты зачем мой огонь трогаешь?
— Хочу себе взять! — говорит парень.
— А тебе горшок на дороге попался? — спрашивает лесной человек Яг-морт.
— Попался.
— А шердын попался?
— Попался.
— А толчея попалась?
— И толчея попалась.
— А грабли попались?
— И грабли попались.
— А что они тебе говорили?
— Говорили, чтобы я вернулся.
— А ты почему их не послушался? Знаешь, что это за горшок? — спрашивает Яг-морт, а сам зубами скрипит.
— Горшок как горшок, чтобы мясо варить, — отвечает парень.
— Вот и врёшь, — говорит лесной человек Яг-морт. — А что за шердын, знаешь?
— Простой шердын, — отвечает парень, — чтобы муку просеивать.
— Вот и врёшь, — говорит лесной человек Яг-морт. — А что за толчея, знаешь?
— Как не знать! Толчея и есть толчея — зерно толочь, — отвечает парень.
— Вот и врёшь, — говорит лесной человек Яг-морт. — А что за грабли, знаешь?
— Чего тут не знать! Эка невидаль — грабли!
— Ничего-то ты не знаешь, — говорит ему лесной человек Яг-морт. — Ну, за это я тебя сейчас проучу хорошенько.
Схватил его за волосы, пригнул к полу, зажал между ногами и вырезал у него из спины ремень шириной в ладонь.
Едва вырвался от лешего старший охотников сын, а уж как вырвался — бросился бежать без оглядки. Про головню и думать забыл.
Пришёл к отцу и братьям едва живой.
— Огонь принёс? — спрашивает отец.
— Какой там огонь! Сам едва жив остался. Чуть не задушил меня леший.
А про спину молчит, только поёживается.
Рассердился отец, послал среднего сына за огнём.
Проходит день, и этот без огня возвращается, и у него из спины леший вырезал ремень. Да про это молчит средний сын, только охает тихонько.
Смеётся младший брат над старшими.
— Ну что вы за охотники? — говорит. — Лесного человека испугались. Вы бы побили его, а потом и огонь бы унесли.
— Вот ты сам и сходи, — говорят братья. — И тебе достанется.
— Что ж, пойду, — говорит младший.
Взял ружьё, взял топор и отправился в путь.
Шёл, шёл, видит, лежит на дороге горшок.
— Ты куда идёшь? — спрашивает горшок.
— За огнём.
— Вернись лучше, не ходи, беду наживёшь, — говорит горшок.
— Не пугай, не боюсь! — И дальше пошёл.
Попадается ему на дороге шердын.
— Ты куда идёшь? — спрашивает шердын.
— За огнём.
— Вернись, не ходи, обожжёт тебя огонь, — говорит шердын.
— Был бы только огонь, а уж я с ним управлюсь, — отвечает младший охотников сын.
И дальше пошёл.
Попадается ему на дороге толчея.
— Ты куда идёшь? — спрашивает толчея.
— За огнём.
— Не ходи, вернись, а то худо будет, — говорит толчея.
— Без огня ещё хуже, — говорит младший охотников сын.
И дальше пошёл.
Попадаются ему на дороге грабли.
— Ты куда идёшь? — спрашивают грабли.
— За огнём.
— Вернись, не ходи, жалеть будешь, — говорят грабли.
— Вот возьму огонь и вернусь, — отвечает младший охотников сын.
И опять дальше пошёл.
Дошёл до избушки, входит, а там сам лесной человек Яг-морт лежит. Голова в одном углу, ноги в другом.
— Живёшь-поживаешь, добрый человек, — говорит младший охотников сын. — Не пустишь ли меня ночевать?
— Что ж, ночуй. Только не взять тебе того, за чем пришёл. Ты горшок на дороге видел?
— Видел, — говорит младший охотников сын. — И шердын видел, и толчею видел, и грабли видел — всё твоё добро.
— А что это за горшок, знаешь? — спрашивает лесной человек Яг-морт. — Что за шердын, что за грабли, что за толчея, знаешь?
— Знаю, — отвечает младший охотников сын. — Горшок — твоя голова, шердын — твоё тулово, грабли — твои руки, толчея — твои ноги. Если не пустишь меня ночевать, разобью я твою голову, изломаю руки-ноги, разрублю на куски тулово.
— Ну, вижу я, что ты больно умный, — говорит лесной человек. — Полезай на печку да рассказывай мне сказки. Да такие, чтобы было в них всё небывалое, а бывалое скажешь — волосы выдеру.
— Ладно, слушай, — говорит младший охотников сын. — Только если перебьёшь меня, тогда уж я у тебя волосы выдеру.
— И то ладно, — говорит лесной человек Яг-морт.
Залез младший охотников сын на печку, стал рассказывать:
— Полетел я как-то на небо, три года летел, наконец долетел. А на небе все люди вверх ногами ходят. «Почему же это вы вверх ногами ходите?» — спрашиваю у них. А они мне говорят: «Потому вверх ногами ходим, что нечем сапоги шить, щетины у нас нет». А я им говорю: «Давайте я вам без щетины сапоги сошью. У леших волосы ещё лучше щетины». Вот потому я и пришёл к тебе — волосы у тебя повырывать.
Услышал это лесной человек Яг-морт и обеими руками за голову схватился.
— Не дам волосы рвать! — кричит.
— Дашь не дашь, а раз слово сказал, вырву, — говорит младший охотников сын. — Такой уж у нас был уговор.
Запустил руку лешему в волосы, и сколько рука захватила, столько и вырвал.
Леший так и съёжился весь. А младший охотников сын опять рассказывает:
— Сшил я всем сапоги и пошёл гулять по небу. Вижу — мужик на гумне овёс лопатой веет. А из-под овса мякины летит видимо-невидимо. Наловил я этой мякины, свил верёвку и стал той верёвкой всех ледяных ловить. Выловил ледяных, а водяные за ними сами идут. Гляди, вот уже к дому подошли!
Вскочил леший — и к дверям.
— Зачем же обманываешь? — говорит. — Никого тут нет!
— А как же мне не обманывать, когда сам ты велел, — говорит младший охотников сын. И опять руку в волосы ему запустил да и выдернул целую копну волос.
Совсем притих лесной человек Яг-морт, сидит, голову потирает.
А младший охотников сын опять рассказывает:
— Пошёл я как-то на охоту. Дошёл до озера, стою и думаю: как бы мне на другой берег переправиться? Вдруг вижу: сидят на дереве мухи, много мух. Я их всех переловил, ниточкой связал и сам за конец ниточки ухватился. Мухи полетели и меня подняли. До середины озера донесли, а тут как раз нитка и оборвалась. Упал я в озеро, вот-вот утону. А на озере утки сидели. Поймал я одну за ногу, ну она меня к берегу и подтащила. Вот стою я на берегу и не знаю, что делать. Огня нет — ни высохнуть мне, ни согреться. Вдруг смотрю: идёт медведь. Поднял я ружьё, чтобы выстрелить, а медведь и говорит: «Ты в меня не стреляй, лучше скажи, что тебе нужно?» Опустил я ружьё и говорю: «Разводи огонь, замёрз я». А медведь отвечает мне: «Как же я огонь разведу? Мне нечем. Коли хочешь, садись ко мне на спину, я тебя отнесу туда, где огонь есть». Сел я на медведя, и понёс он меня по лесам, по болотам, через реки, через озера и к тебе принёс. А ты огня не даёшь.
— Эй, Мишка! — крикнул тут в окно младший охотников сын. — Иди в избу, задуши этого лешего!
Так и задрожал со страху лесной человек Яг-морт.
— Что хочешь, — говорит, — бери, только уведи медведя.
— Нет, — говорит младший охотников сын, — пусть задушит тебя, чтобы не оставлял ты людей без огня. — И опять в окно кричит: — Мишка, иди сюда!
— Ой, не пускай медведя, — плачет леший, — всё тебе дам, только вели медведю уйти. На вот, бери огненный камень, бери железку. Ударишь железкой по камню, и будет у тебя огонь. Возьми сумку с дробью, из неё сколько ни вынимай зарядов, всегда полная будет. Возьми ружьё самострельное. Всё бери, только оставь живым.
— Нет, — говорит младший охотников сын, — мне этого мало. Отдавай ремни, что ты у братьев из спины вырезал.
— Бери, — говорит леший, — и это бери.
И повёл младшего охотникова сына в свою кладовку. А там все стены увешаны ремнями из человеческой кожи.
— Зачем же ты ремни из человеческой кожи хранишь? — спрашивает младший охотников сын.
— А это я счёт веду вашим людям, тем, которых я напугал. А таких, что меня напугали, ещё не было, ты первый.
Спрятал младший охотников сын камень с железкой в карман, обменял своё простое ружьё на самострельное, надел через плечо сумку с дробью, спрятал за пазуху два кожаных ремня, а лесной человек Яг-морт ещё целебной травы ему даёт.
— Бери, бери, — говорит, — пригодится!
Распрощались они, и отправился младший охотников сын в обратный путь.
Встречают его братья и спрашивают:
— Где же твой огонь? Что-то не видно его!
— А он вот здесь у меня спрятан, — отвечает младший брат и вытаскивает свой камень.
Ударил по камню железкой, огонь сразу и вырвался.
Глазам своим не верят братья!
— А ну-ка дай и нам попробовать!
— Что ж, пробуйте, — говорит младший брат. — А мне подставляйте-ка ваши спины, я вам кожу залатаю!
И достаёт из-за пазухи два ремня.
Приложил один ремень к спине старшего брата, другой — к спине среднего брата, обвязал целебной травой, и сразу приросла кожа к их спинам.
— Смотрите ж, в другой раз умнее будьте! — говорит младший брат старшим.
Потом развели они большой огонь, нажарили мяса, наелись, напились, обогрелись, обсушились и с богатой добычей вернулись домой.
А лесной человек Яг-морт с тех пор так и остался безо всего — ни огня у него нет, ни ружья с сумкой. Ничего он сделать людям не может, только зря пугает.